-
1 йыраҥ
йыраҥГ.: йӹрӓн1. гряда, грядкаШоган йыраҥ грядка с луком;
йыраҥым ышташ делать грядку.
Пелчанат ковышта йыраҥеш кушкеш да лемыш падышташ ок йӧрӧ. Калыкмут. И осот растёт на капустной грядке, да на щи не годится.
2. уст. межа (между полями); граница земельных участковЙыраҥеш шудо пошен межа заросла травой.
(Эпанай) кок-кум гана аҥа йыр тока-тока савырна да йыраҥеш канаш шинчеш. «У вий» Эпанай еле-еле сделает два-три круга в поле и сядет отдыхать на межу.
Шудо уке. Аҥа йыраҥыште да монь солкален коштына. Н. Лекайн. Травы нет. Косим на межах и в других местах.
Сравни с:
пысман -
2 маркироватлаш
маркироватлаш-ем1. маркировать, замаркировать (палым, тамгам шындаш)Йолчиемым маркироватлаш маркировать обувь;
сатум маркироватлаш маркировать товар.
2. с.-х. маркировать; провести (проводить) маркером борозду для посадки (маркер дене йыраҥгорным ышташ)Ковышта шындаш участкым маркироватлаш маркировать участок под капусту.
-
3 тамак
тамакГ.: табакбот.1. табак; растение семейства паслёновых (паслен ешыш пурышо никотинан кушкыл)Шке шындыме тамак табак-самосад.
Макар чылымжылан йыраҥ тӱр воктене тамакым шында. М. Рыбаков. Макар для своей трубки сажает табак по краям грядки.
2. табак; высушенные и приготовленные для курения листья и стебли этого растения (шупшаш але ӱпшынчаш коштен тыгыдемдыме тамак лышташ)Нер тамак нюхательный табак;
тамакым пӱтыраш скручивать (свернуть) самокрутку.
Тамакым шупшаш – тазалыклан эҥгекым ышташ. Калыкмут. Табак курить – здоровью вредить.
Виктыр тамакым пижыктыш. А. Селин. Виктор закурил табак.
3. в поз. опр. табачный; табака, для табакаТамак пушан с запахом табака;
тамак мешак табачный кисет;
тамак трубка табачная трубка.
Оҥгешталт лойга тамак шикш. М. Казаков. Колечками клубится табачный дым.
Идиоматические выражения:
-
4 торештовар
торештоварГ.: тореш тавар1. тесло, пазник; род топора с лезвием, расположенным перпендикулярно топорищуПече меҥгыште лодым (пазым) ышташ торештоварым кучылтыт. Для выдалбливания пазов в столбах изгороди используют пазник.
2. диал. мотыга; ручное земледельческое орудие для рыхленияТорештовар дене шӱкым руэна. МДЭ. Рубим мотыгой сорняки.
Йыраҥ пушкыдемдаш вичкыж кӱртнян торештовар уло. «Мар. ӱдыр.» Чтобы рыхлить грядку, имеется мотыга с тонкой лезвией.
Смотри также:
катманИдиоматические выражения:
-
5 шӱк
Г.: сӱк1. сор, мусор; сухие отбросыШӱкым ышташ сорить, мусорить.
Еҥ шинчаште шӱкымат ужеш, шкеныштыже пырнямат ок уж. Калыкмут. В чужом глазу даже соринку видит, а в своём и бревна не заметит.
(Ош ончылсакышан кугыза) перрон ӱмбач кагаз лапчыкым, папирос пурылтышым, моло шӱкым кӱртньӧ сӱзгыш погыстара. А. Эрыкан. Старик в белом переднике собирает в железный совок с перрона кусочки бумаги, окурки и другой мусор.
2. стружка, опилкаКӱртньӧ шӱк железные стружки.
Пужар йымач тасма гай вичкыж, вошт койшо, пӱнчӧ киш дене ӱпшалтше пужар шӱк кудырген лектеш. А. Эрыкан. Из-под рубанка завитками выходят тонкие, как лента, прозрачные, пахнущие сосновой смолой стружки.
3. сорняк; растения, засоряющие культурные посевыТеве кок-сагызым гына шӱк пызырен. А. Юзыкайн. Только вот сорняк одолел кок-сагыз.
(Олю) пакчасе йыраҥлаште шӱкым кӱрын коштеш. Й. Ялмарий. Олю на грядках огорода полет сорняк.
Сравни с:
шӱкшудо4. в поз. опр. сорный, мусорный; сора, мусора; связанный с сором, мусором; предназначенный для сора, мусораШӱк ведра мусорное ведро;
шӱк яшлык мусорный ящик;
шӱк вынем мусорная яма.
Урем яндар, ик шӱк пырчымат от уж. А. Березин. Улица чистая, не увидишь ни соринки (букв. частички сора).
5. в поз. опр. сорный; засоряющий, заглушающий культурные посевыШӱк кушкыл сорное растение.
Идиоматические выражения:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский